21 October, 2014
John Milnor at ICM 2014
International Congress of Mathematicians (ICM) 每四年舉辦一次,是數學界最大也是最知名的會議,數學家 Timothy Gowers 在其部落格詳細地記錄聽過的演講,其中一段很有趣也很動人,拓撲學家 John Milnor 在 Abel Lecture 發表演說,談論四個世紀以來拓撲學的發展,預計從2維曲面,3維流形,最後再接到4維流形,可是講到4維流形時,居然只剩2分鐘,於是他問主持人該麼辦,主持人回說你想講多久就講多久。主持人的回應是很出人意料的,聽眾通常希望演講準時結束(上課也是一樣),如果時間受到拖延,台下觀眾的目光往往會讓給主持人及講者感到壓力。但這場演講不同,大家都想都知道4維流形的發展,於是當主持人決定延長時間時,聽眾回以熱烈的掌聲。Gowers說他從未有類似的經驗。(我也是,好想躬逢其盛啊!)
28 May, 2013
美食家的英文
最我太太想要開一門飲食文學的課,
要我幫她買書,所以我也開始涉獵這方面的書籍,
除了之前寫過的「一個旅人,十六張餐桌」外,焦桐也寫了許多飲食相關的書,如「暴食江湖」、「臺灣味道」、「臺灣肚皮」、「臺灣舌頭」,此外,蔡珠兒的「紅燜廚娘」、「饕餮書」、「種地書」也頗受好評。
禮拜五從台北回台南的高鐵上讀完了饕餮書,頗有收穫,底下摘錄自序中的一小段:
飲食之道在於分別心,分判鑑別,辨識品味材質的纖毫之異,修辭亦然。這些用語各有精微差異,例如 gourmand 暗示食慾好,不挑嘴;epicure 強調官能感受,較為龜毛挑剔;gastronome 偏重知識學養,而 bon vivant 和 connoisseur 雖說品味高尚雅致,卻有些恃傲之意,近乎勢利的 food snob了。
而相對於中文,英文對貪嘴比較寬容,貪食(gluttony)雖是古代的七宗死罪,但現在已沒有嚴厲的譴責之意,貪食者(glutton)指的是飲食過量,而非食慾饞念,其用法有時更是正面的,形容對事物的耽迷酷愛,如 a glutton of books 就是手不釋卷的愛書人。
17 February, 2013
一代宗師 (王家衛功夫美學限量珍藏版)
今天剛從便利商店拿到新經典文化出版的「一代宗師(王家衛功夫美學限量珍藏版)」。
本書是2013年1月16日出版,本來想晚一點再買,可是相繼看到博客來、誠品、灰熊都買不到之後,就在金石堂下單了,所幸有搶到一本。
據說成本太高,所以印量有限,限量果然是殘酷的!
吸引我購買的主因是裝幀,再者是主題,之前看完博客來 okapi 的介紹後,差點立刻下訂單。拿到書之後,果然質感非凡,封面是進口瑪芬紙,紙貴且容易損壞,但拿在手上觸感相當細膩;封面照片是日本銅西紙;內頁劇照是奇豔紙;人物專訪則是日本紙;還用兩張義大利描圖紙當做間隔,王志弘對於用紙相當講究。
03 February, 2013
02 February, 2013
我愛羅
最近讀了駱以軍的《我愛羅》,出乎意料的好看。《我愛羅 》是駱以軍繼《我們》、《我未來次子關於我的回憶》之後第三本週刊專欄結集。
一開始我對書名感到好奇,五年級生駱以軍也看火影忍者?
還是我愛羅不是來自火影忍者,而是代表著其它我不知道的人物?
答案是書名的確跟火影忍者有關,駱以軍甚至在過年家族聚會時,兩眼發光激動不已地和小孩們討論:「佐助的千鳥和鳴人的螺旋丸對掌是誰比較強?」
「鳴人體內被禁錮的九尾妖狐和我愛羅體內的一尾守鶴,哪一隻神獸的查克拉最強?」
「幾代火影大人裡誰的忍術最強?」
我也喜歡火影忍者,不過不是因為火影忍者才買這本書的,
日本卡通共同的特徵不外是熱血、友情、戰鬥,火影忍者也一樣,
之所以喜歡是因為故事設定,比方大蛇丸這個角色的背景是引用日本神話中素盞鳴尊的形象,他是天照大神的弟弟,品行敗壞,在神域幹盡壞事。
日本神話的色彩使得火影忍者有日本風,不像其它漫畫的天馬行空到不合邏輯。
10 January, 2013
一個旅人,16張餐桌
逛書店時看到一本書「一個旅人,16張餐桌」,
作者是張健芳,圓神出版,
封面挺漂亮的,立刻吸引了我的目光。可是並不會想仔細看裡頭的文章,
因為書名讓我以為是一本美食指南,
這類文章多如牛毛,我又不熱衷食物,所以這本書並不在我的書單之中。 不過,後來我太太想要開一門飲食文學的課,覺得此書有用,
而網路書店剛好有二手書,於是就入手了。
Subscribe to:
Posts (Atom)